«Մենք դարձել ենք եսակենտրոն՝ ամեն մեկս մեզնից դուրս աշխարհ չենք տեսնում: Դա է մեր դժբախտությունը»
Կարդալ այստեղ՝ https://hetq.am/hy/article/153971?fbclid=IwAR1sRIohq0xJq30v1HTCnzMyZSm0B1erxgm-ryRTRQlshUgoY781wNfogKA#.ZAynV08RbOI.facebook
ԱԳՌԱՎՆԵՐԸ ՆՈՅԻՑ ԱՌԱՋ վեպը գերմաներեն
https://www.mauke-verlag.de/subskription?fbclid=IwAR2tRNBHcIicLnd4rsEKiozIZlSyPXTYtMrGyhIpYAewQwvIaTxWCwRTF6c Jetzt endlich im Buchhandel: “Raben vor Noah” von Susanna Harutyunyan, ins Deutsche übertragen von Susanna Yeghoyan. Der Roman erzählt…
Ժառանգաբար փոխանցվող գարուն
Կոհակ-կոհակ հալվում էր ձմեռը։ Ես այդքան թաց հալոցք երբեք չէի տեսել։ Վախենում էի, որ կլվանա-կտանի հողը, և երկրի կմախքը կմնա…
ВЕСНА ПО НАСЛЕДСТВУ
Перевод Натальи Абрамян Клочок за клочком таяла зима. Я такого мокрого таяния никогда не видала. Боялась, что размоет-унесет почву…
The Sun Is The Face of The Lord, and We Behold It Every Day
My shadow curled up as I sat on the ground. I was feeling tired. I had been standing by the…
«Երբ ոմանք դրսում մի անհայտ մրցանակ են ստանում, դասականի թիկնոցով գրոհում են հայրենիք»
Կարդալ այստեղ
Աշխարհի վերջը
Դեռ աշուն չէր, բայց արդեն ցուրտ էր: Եվ անձրևներ նույնպես գալիս էին: Քամին փչում էր աջ ու ձախից. ամպերը կապտում…
Լուսնի մահվան օրը
Ասում էր. «Միանգամից մորթեցի»: Ուզում էր, որ ես իրեն խղճամ. «Այլ ելք չկար,- ասում էր,- թիկունքում քնած երեխաներն էին, դիմացը՝…
THE ARMLESS SCARECROW Translated by Meruzhan Harutyunyan The water was purling through its thin bed as if tiny pebbles were…