Eternité
Ma mère ne m’avait pas attendu : elle avait extrait les pommes de terre et les avait entassées dans un espace…
Ma mère ne m’avait pas attendu : elle avait extrait les pommes de terre et les avait entassées dans un espace…
The clock in the hall showed 10:45. This sunflower-sized Iranian clock was worth a dollar in the market. My aunt…
https://www.mauke-verlag.de/subskription?fbclid=IwAR2tRNBHcIicLnd4rsEKiozIZlSyPXTYtMrGyhIpYAewQwvIaTxWCwRTF6c Jetzt endlich im Buchhandel: “Raben vor Noah” von Susanna Harutyunyan, ins Deutsche übertragen von Susanna Yeghoyan. Der Roman erzählt…
Перевод Натальи Абрамян Клочок за клочком таяла зима. Я такого мокрого таяния никогда не видала. Боялась, что размоет-унесет почву…
Перевод Соны Бабаджанян Было душное и плаксивое лето – жара!.. Дышать было нечем, а тут ещё и этот бесконечный дождь,…
When the Europeans came to see the girl, they were still naïve because the driver hadn’t told them yet: “When…
https://www.goodreads.com/…/7710597.Susanna_Harutyunyan#ebook#kindle#yavruhrat#յավրուհրատ
https://www.goodreads.com/…/7710597.Susanna_Harutyunyan#ebook#kindle#yavruhrat#յավրուհրատ
London, Glagoslav Publications, 2019